公開日:2023年12月21日

韓国でドラえもんとクレヨンしんちゃんの呼び方

アニョハセヨ^^

日本の国民的アニメ、ドラえもんとクレヨンしんちゃんは

韓国でもメジャーなアニメです◎

内容はそのままですが、

国が変われば名前はもちろん変わります!

聞きなれない名前をご紹介しようと思います(笑)

ドラえもん

ドラえもんはタイトルもドラえもんのまま、

ドラえもんもドラえもんのままなんですが、

他のみんなの名前は結構面白いんです(笑)

いってみましょう↓↓↓

のび太  =ジング(진구)ちょっと間抜けな感じの韓国名
しずか  =イスリ(이슬이)露、涙
ジャイアン=トゥントゥンイ(퉁퉁이)太ってる
スネ夫  =ビシリ(비실이)病弱な人、ひ弱な人、ひょろひょろ
出来杉  =ヨンミニ(영민이)賢い感じがする韓国名

ドラミ  =ドラミ(도라미)日本語そのまま

のような感じなんですよ~!

ジャイアンはよくそれでいいなと思う呼ばれ方ですが(笑)

初めて韓国でドラえもんを見たときは名前に違和感がありすぎて・・・

そもそも韓国語を話しているのも違和感なんですが(笑)

クレヨンしんちゃん

クレヨンしんちゃんはまずタイトルが

짱구는 못 말려(チャングヌン モンマrリョ)』となり

日本語に訳すとチャング(しんちゃん)は止められないになります。

これでお気づきかと思いますが、野原しんのすけの韓国名は

신짱구(シンチャング)です。

では他の家族や友達は??↓↓↓

野原みさえ=봉미선(ボンミソン)

野原ひろし=신영만(シンヨンマン)

ひまわり=신짱아(シンチャンア)
シロ=횐둥이(ヒンドゥンイ)

風間トオル=철수(チョルス)
桜田ネネ=유리(ユリ)
マサオ君=훈이(フニ)
ボーちゃん=맨구(メング)

日本ではちょっとお下品なアニメですが、そうゆうことに厳しい韓国では

色々変わっています(笑)

まず、日本ではしんちゃんが、ママとパパのことを名前で

『みさえ~』『ひろし~』と呼びますよね。

両親をとても敬う韓国ではそんなのありえません!(笑)

必ず『엄머~(ママ)』『아빠~(パパ)』と呼び、

さらには敬語で話しています。

そして!クレヨンしんちゃんと言えば!

お尻を出してブリブリするのが特徴ですが!

韓国ではお下品なのはよろしくないので

白く塗りつぶしてパンツを履いた状態にして放送していますㅎㅎ

その他の国でもクレヨンしんちゃんは

結構規制がかかっています><

韓国では他にも様々な日本のアニメを放送していますが

今回は代表的アニメ二つをご紹介しました^^

ソウル部屋ナビのお問合せ方法

logo icon ソウル部屋ナビWEBサイト

http://www.seoul-heyanavi.com/

icon line

LINE@友達追加はこちらから

ID:@seoulheyanavi

上記リンクからも友達追加可能です

icon Insta

Instagramはこちらから

ID:@seoulrealestate